足迹
海外汉学与中国文论(英美卷)
登录
关灯
护眼
字体:

第二编 以时代为线索的考察(第1页)

第二编以时代为线索的考察

第三章英美汉学界的先秦文学思想研究

西方世界对中国先秦时期的儒道学说关注颇早。耶稣会士利玛窦(MatteoRicci),在1593年就把“四书”译成了拉丁文。1691年,由拉丁文转译的《论语》英译本出现了。约在18世纪中叶,《老子》亦被翻译成拉丁文。但长期以来,海外学者大都仅仅从思想史与文化史的角度对儒道思想加以审视,并有心关注孔孟老庄等在文学思想方面的言述。尽管零星的叙述依然能够觅得,如英国早期汉学家翟理斯21世纪初所撰《中国文学史》(AHistoryofeseLiterature)[1],曾译介了《论语》《孟子》和《老子》中的部分章节,略涉及孔子对《诗经》的道德政治解读。然而这毕竟属于一些偶然性的发现,当然也远不足以形成一种系统化的学术架构。经过半个多世纪的积累,英美汉学,尤其是美国汉学如今已经发展为国际汉学的中心,其对儒学思想、道家思想的研究尤为积极,并多有创辟,由此也会涉及对儒道文学观的勘察。加之,文学史研究领域亦有由对纯文学的兴趣而向理论研究过渡的趋向,从而使得一部分汉学家将视野投诸作为中国古典文论源头的先秦儒道思想。此进程大致始于20世纪70年代,近年来稍盛。虽然专门性的著述仍不多见,一些重要的阐述还间杂于文论史通述及对儒道思想的一般性探索中,但也构成了虽不算整齐但却有着自身特色的言述系列。

一秒记住新域名 www.egylw.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



德国纳粹运动与纳粹专政  大学是一种生活方式  庚子救援研究  古代希腊  男人是狗女人是猫  敦煌文献与唐代社会文化研究  海上之路  从能动者到社会行动者:从社会个体生成论看当代心灵哲学的出路  我们头儿又在秀媳妇[重生]  修仙界万人迷靠双修走向飞升精校版全本  养成一个腹黑首辅  和离后她福载天下精校版全本  德国文化研究  我要做天命大反派精校版全本+番外完  独目小僧及其他  替嫁庶女当主母日常精校版全本+番外完  我在对象头上作威作福精校版全本+番外完  福泽谕吉与日本近代化  档案中的历史:清代政治与社会  孤猿随笔